Miss Cantine

Ποίηση για παιδιά: εννέα κλασικά παιδικά ποιήματα από μεγάλους ποιητές

Η ποίηση των παιδιών τροφοδοτεί τη φαντασία των μικρών, χάρη στη μουσικότητα των ποιημάτων τους. Είναι ένα είδος που δεν είναι τόσο δημοφιλές, αλλά είναι πολύ κατάλληλο για παιδιά που τους επιτρέπει να παίζουν με λόγια και να τους φέρνουν πιο κοντά σε έναν κόσμο με άπειρες δυνατότητες.

Σήμερα γιορτάζεται Ημέρα Ποίησης και σας φέρνουμε εννέα κλασικά παιδικά ποιήματα μεγάλων ποιητών για να ξυπνήσει την ευαισθησία και τη γεύση των γραμμάτων σε μερικές τρυφερές και πολύχρωμες στίχους.

Πώς σχεδιάζεται ένα παιδί. Γκλόρια Φουέρτες

Για να σχεδιάσετε ένα παιδί πρέπει να το κάνετε με αγάπη.
Ζωγραφίστε πολλά κτυπήματα,
Τρώω ένα γκοφρέτα.
Πολλοί φακίδες στο πρόσωπο που παρατηρείτε είναι ένα pillo?

Ας συνεχίσουμε το σχέδιο: στρογγυλό τυρί.
Δεδομένου ότι είναι ένα μοντέρνο αγόρι, πίνει σιρόπι με σόδα.
Φοράει τζιν με μια όμορφη τρύπα.
Αμερικάνικο μπλουζάκι και κασκόλ κοκκινομάλλα.

Ο ποδοσφαιριστής μπότες, γιατί όταν κλωτσούν είναι καλλιτέχνης.
Γελάει συνεχώς, γιατί είναι πολύ έξυπνος.
Κάτω από το χέρι μια ιστορία γι ‘αυτό είναι τόσο χαρούμενος.
Για να σχεδιάσετε ένα παιδί πρέπει να το κάνετε με αγάπη.

Ποντίκια Lope de Vega

Τα ποντίκια συγκεντρώθηκαν
για να απαλλαγείτε από τη γάτα?
και μετά από πολύ καιρό
των διαφορών και των απόψεων,
δήλωσαν ότι θα έχουν δίκιο
για να βάλεις μια κουδουνίστρα σε αυτό,
ότι περπατώντας τη γάτα μαζί του,
να απαλλαγούμε καλύτερα θα μπορούσαν.

Ένα ποντίκι barbican βγήκε,
colilargo, hociquirromo
και κατσαρώνοντας το παχύ φιλέτο,
Είπε στη Ρωμαϊκή Γερουσία,
Μετά από να μιλήσετε για λατρεία για λίγο:
– Ποιος από όλους πρέπει να είναι
που τολμά να βάλει
Αυτή η κουδουνίστρα με τη γάτα;

Η πλατεία διαθέτει πύργο. Antonio Machado

Η πλατεία διαθέτει πύργο,
ο πύργος διαθέτει μπαλκόνι,
το μπαλκόνι έχει μια κυρία,
Η κυρία ένα λευκό λουλούδι.
ένας κύριος έχει περάσει
-Ποιος ξέρει γιατί συνέβη!
και έχει πάρει την πλατεία,
με τον πύργο και το μπαλκόνι του,
με το μπαλκόνι του και την κυρία του
Η κυρία σου και το λευκό της λουλούδι.

Manuelita τη χελώνα. Μαρία Έλενα Γουόλς

Η Μανουέλιτα έζησε στην Pehuajó
Αλλά μια μέρα ήταν σήμανση.
Κανείς δεν ήξερε γιατί
στο Παρίσι έφυγε
λίγο περπάτημα
και ένα άλλο μικρό περίπατο.

Manuelita, Manuelita,
Manuelita πού πηγαίνετε
με το μαλαχίτη σας
και το βήμα σας τόσο τολμηρό.

Η Μανουέλιτα ερωτεύτηκε κάποτε
μιας χελώνας που συνέβη.
Είπε: Τι μπορώ να κάνω;
Παλιά δεν θα με αγαπάς,
στην Ευρώπη και με υπομονή
Μπορούν να με ωραιοποιήσουν.

Στο στεγνό καθάρισμα του Παρισιού
Το ζωγράφισαν με βερνίκι.
Το σιδέρωσαν στα γαλλικά
του δεξιού και του οπίσθιου μέρους.

Βάζουν μια περούκα
και τα μποτάκια στα πόδια.
Τόσα χρόνια χρειάστηκε να διασχίσει
τη θάλασσα που σβήνει εκεί πάλι

και γι ‘αυτό ήρθε πίσω παλιά καθώς έφυγε
να ψάξει τη χελώνα της που την περιμένει στην Pehuajó

Οι νεράιδες Μικρό παιδικό ποίημα του Rubén Darío

Οι νεράιδες, οι όμορφες νεράιδες,
υπάρχουν, γλυκό κορίτσι μου,
Ο Joan of Arc τους είδε φτερωτά,
Στην ύπαιθρο.

Τους είδε όταν άφησε το mirab,
Έχει περάσει πολύς καιρός, ο Μωάμεθ.
Περισσότερο κορίτσι από ένα περιστέρι,
Ο Σαίξπηρ είδε τη βασίλισσα Mab.

Οι νεράιδες είπαν τα πράγματα
στο λίκνο
των αρχαίων πριγκίπισσες:
ότι αν επρόκειτο να είναι ευτυχισμένοι
ή όμορφη ως το φεγγάρι?
ή σπάνιες και διφορούμενες φράσεις.

Με τις κεφαλές και τα φτερά του,
μικρά όπως τα κρίνια,
υπήρχαν νεράιδες που ήταν καλές
και υπήρχαν νεράιδες που ήταν κακές.

Και υπήρχε μια σκαμπανεβάδα,
αυτή της απεχθούς προφητείας:
την κλήση
Καραμέλα

Αν φτάσει στο παχνί
από τις μαλακές μικρές πριγκίπισσες,
κανένας δεν απελευθερώθηκε
Από τα λόγια σου.

Και αυτή η νεράιδα ήταν πολύ άσχημη,
πώς είναι
άσχημη κακή ιδέα
Και όλη η κακή καρδιά.

Όταν γεννηθήκατε, όμορφη,
δεν είχατε παγανιστικές νεράιδες,
ούτε καν το φρικτό Carabosa
Δεν αστείες αδελφές του.

Ni Mab, ο οποίος ονειρεύεται όνειρα,
ούτε εκείνων που γιορτάζουν το πάρτι
στο μαγικό δάσος
από τη Brocelianda.

Και, ξέρετε, το παιδί μου,
γιατί δεν υπήρχαν νεράιδες;
Επειδή εκεί
Ήμουν κοντά σου
ποιος γεννήθηκε ευλογημένος:
Βασίλισσα περισσότερο από όλους τους:
η Βασίλισσα των Αστέρων,
Η γλυκιά Παναγία.
Σας ευλογεί,
όπως η μητέρα σου και ο φίλος σου.
με τις θεϊκές του παρηγορήσεις
μην φοβηθείς ο πόλεμος στον έλατο.
τι άρωμα επιθυμείτε
το όνομά του που το κακό εξαφανίζει,
καλά, άτρωσε τον ουρανό
και τη γη

Πεταλούδα του αέρα. Φεντερίκο Γκαρσία Λόρκα

Αέρα πεταλούδα,
πόσο όμορφη είσαι
πεταλούδα αέρα
Χρυσή και πράσινη
Φωτιστικό λαμπτήρα,
πεταλούδα αέρα,
Μείνε εκεί, εκεί, εκεί!
Δεν θέλετε να σταματήσετε
Δεν θέλετε να σταματήσετε.

Αεροπορική πεταλούδα
Χρυσή και πράσινη
Φωτιστικό λαμπτήρα,
πεταλούδα αέρα,
Μείνε εκεί, εκεί, εκεί!
Μείνε εκεί!
Πεταλούδα, είσαι εκεί;

Sonnet ξαφνικά. Lope de Vega

Ένας ηχηρός μου λέει να κάνω Violante?
Στη ζωή μου έχω δει τον εαυτό μου σε μια τέτοια κατάσταση,
δεκατέσσερις στίχοι λένε ότι είναι sonnet,
κοροϊδεύοντας πειράζοντας τα τρία προχωρήσουμε.

Σκέφτηκα ότι δεν θα βρείτε συφωνία
και είμαι στη μέση ενός άλλου κουαρτέτου.
αλλά αν βρω τον εαυτό μου στο πρώτο τρίτο,
Δεν υπάρχει τίποτα στα κουαρτέτα που με τρομάζει.

Για το πρώτο τρίτο που μπαίνω,
και εξακολουθεί να φαίνεται ότι μπήκα με το δεξί πόδι,
Λοιπόν, με αυτό το στίχο το δίνω.

Είμαι ήδη στο δεύτερο, και υποψιάζομαι ακόμα
Είμαι οι δεκατρείς στίχοι που τελειώνουν:
Πείτε αν είναι δεκατεσσάρων, και αυτό γίνεται.

Η πριγκίπισσα είναι λυπημένη. Rubén Darío

Η πριγκίπισσα είναι λυπημένη … Τι θα έχει η πριγκίπισσα;
Αναστενάζει τη διαφυγή από το στόμα της φράουλας,
Ποιος έχει χάσει το γέλιο, ο οποίος έχει χάσει το χρώμα.
Η πριγκίπισσα είναι απαλή στη χρυσή καρέκλα της,
το πληκτρολόγιο του κωδικού ήχου είναι σίγαση.
και σε ένα ξεχασμένο γυαλί λουλούδι λιποθυμεί.

Ο κήπος περιβάλλει τον θρίαμβο των παγώνων.
Parlanchina, ο ιδιοκτήτης λέει κοινότατα πράγματα,
και, ντυμένος με κόκκινο χρώμα, φλερτάρει τον τρελό.
Η πριγκίπισσα δεν γελάει, η πριγκίπισσα δεν αισθάνεται?
η πριγκίπισσα καταδιώκει τον ανατολικό ουρανό
Η ασαφής λιβελαρία με μια αόριστη ψευδαίσθηση.

Σκέφτεστε τον πρίγκιπα του Golconda ή της Κίνας,
ή όπου έχει σταματήσει την πλεύση του στην Αργεντινή
Για να δει από τα μάτια του τη γλυκύτητα του φωτός;
Ή στον βασιλιά των αρωματικών νησιών Rose,
ή στην οποία είναι κυρίαρχος των διαφανών διαμαντιών,
Ή ο υπερήφανος ιδιοκτήτης των μαργαριταριών του Hormuz;

¡Ay! Η φτωχή ροζ πριγκίπισσα στο στόμα
Θέλει να είναι χελιδόνι, θέλει να είναι πεταλούδα,
έχουν φτερά φτερά, πετούν κάτω από τον ουρανό,
πηγαίνετε στον ήλιο από τη φωτεινή κλίμακα του κεραυνού,
χαιρετήστε τα κρίνα με τους στίχους του may,
ή να χαθείτε στον άνεμο πάνω από τη βροντή της θάλασσας.

Δεν θέλει πια το παλάτι, ούτε τον ασημένιο περιστρεφόμενο τροχό,
ούτε το στοιχειωμένο γεράκι ούτε το μαργαριτάρι,
ούτε οι ομόφωνοι κύκνοι στη λίμνη του αζούρ.
Και τα λουλούδια είναι λυπηρά για το λουλούδι του γηπέδου.
το γιασεμί της Ανατολής, το αλουμπού του Βορρά,
από τη Δύση οι ντάλιες και τα τριαντάφυλλα του Νότου.

Κακή μικρή μπλε-μάτια πριγκίπισσα!
Είναι φυλακισμένο στα χρυσά του, φυλακίζεται στα αυτιά του,
στο μαρμάρινο κλουβί του βασιλικού παλατιού,
το υπέροχο παλάτι φυλασσόμενο από τους φρουρούς,
οι οποίοι φυλάσσουν εκατό μαύρους με τις εκατό αλεπούδες τους,
ένα ουίσκι που δεν κοιμάται και ένα κολοσσιαίο δράκο.

Ω ποιος ήταν hipsipila που άφησε το chrysalis!
(Η πριγκίπισσα είναι λυπημένη, η πριγκίπισσα είναι ανοιχτή)
Ω λάτρησε το όραμα του χρυσού, τριαντάφυλλου και ελεφαντόδοντου
Ποιος θα πετάξει στη γη όπου υπάρχει ένας πρίγκιπας
(Η πριγκίπισσα είναι ανοιχτή. Η πριγκίπισσα είναι λυπημένη)
Πιο φωτεινή από την αυγή, πιο όμορφη από τον Απρίλιο!

“Μιλήστε, σιγουρευτείτε, πριγκίπισσα”, λέει η κόμμα της νεράιδας!
σε ένα άλογο με φτερά, εδώ κατευθύνεται,
στη ζώνη το σπαθί και στο χέρι το αζόρ,
ο ευτυχισμένος κύριος που σε αγαπάει χωρίς να σε βλέπει,
και αυτό έρχεται από μακριά, νικητής του θανάτου,
Για να φωτίσετε τα χείλη σας με το αγάπη φιλί σας!

Απρίλιος Juan Ramón Jiménez

Ο χαμάρις στην λεύκα.
– Και τι άλλο;

Η λεύκα στον γαλάζιο ουρανό.
– Και τι άλλο;
Ο γαλάζιος ουρανός στο νερό.
– Και τι άλλο;

Νερό στο νέο φύλλο.
– Και τι άλλο;
Το νέο μικρό φύλλο στο τριαντάφυλλο.
– Και τι άλλο;
Το τριαντάφυλλο στην καρδιά μου.
– Και τι άλλο;
Η καρδιά μου στη δική σας!

Στα μωρά και άλλα | “Gloria Fuertes for children”, ένα βιβλίο ποίησης που αγαπούν τα παιδιά

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *